![]() Annabelle V. Núñez trabaja como bibliotecaria en Arizona Health Sciences Library en U of A, y ayuda a profesionales médicos, líderes comunitarios y a otros bibliotecarios a entender las barreras que tienen los hispanos al recibir atención médica.
James Gregg / La Estrella de Tucsón
Grocery/Market Mgr-Cafe/Restaurant Mgr Production and Manufacturing Pioneer Landscaping Crushing Crew Trades/Construction Pioneer Landscaping Yard Person/Loader Operator Driver/Transportation RENZENBERGER ROAD AND YARD VAN DRIVERS Mechanical Pioneer Landscaping Diesel Fleet Mechanic Trades/Construction arizona portland cement maintenance electrician Trades/Construction Wentz and Patrick Construction Carpenters & Helpers Hay barreras entre hispanos y saludBusca eliminar
los obstáculos en el cuidado médico
La Estrella de Tucsón
Tucson, Arizona | Published: 05.02.2008
Una serie de diferencias culturales se convirtieron en obstáculos ante el cuidado médico de la mamá de Annabelle V. Núñez.
Como su madre sólo hablaba español y se le hacía difícil entenderle a los médicos, algunas veces los doctores resultaban usando como intérprete al conserje.
Y aunque efectivamente se facilitaba el diálogo, también se estaba violando la ley conocida como HIPAA (por sus siglas en inglés), que protege la privacidad médica de los pacientes.
Núñez era quien cuidaba a su madre, y presenció esta y otras disparidades en el cuidado de salud que la inspiraron a tratar de hacer algo al respecto.
"Pude entender muchas de las barreras que nosotros tuvimos cuando íbamos con el doctor" comentó. Ella sabía que seguramente muchos otros pasaban por lo mismo.
Las costumbres se continuaron interponiendo aún por fuera del consultorio, dijo Núñez. Cuando su enfermedad había progresado, el cuidado se complicó porque su madre jamás permitió que grupos comunitarios y enfermeras la ayudaran.
"Mi mamá nunca quiso que vinieran a la casa a ayudar a limpiar, a asistirla, a ayudarla a hacer terapia en la casa", dijo. Y muchos otros hispanos tampoco gustan de los programas existentes, subrayó.
Su madre murió hace un año cuando le fallaron los riñones, luego de haber recibido diálisis por siete años, cada tres días.
Como bibliotecaria en la Arizona Health Sciences Library en University of Arizona, Núñez ahora asiste a investigadores a encontrar información para saber más a fondo sobre las barreras que impiden que los hispanos adquieran el cuidado de salud adecuado.
Además está tratando de crear un impacto más directamente en la comunidad al tratar de derrotar la barrera más grande que existe: la falta de acceso a información fidedigna sobre la salud.
Actualmente está trabajando con bibliotecarios a través de la ciudad para enseñarle al público cómo usar computadoras para que puedan encontrar buenos artículos en la Web.
La idea es que la gente se informe por medio de ellos y tome mejores decisiones médicas, comentó.
Estos esfuerzos son los que le brindaron reconocimiento este año en la publicación "Library Journal".
"Yo la veo mucho involucrándose con la comunidad, haciendo presentaciones sobre dónde están los recursos disponibles, y cómo buscar información de salud de calidad, para que la gente no busque en Internet al azar", comentó Sol Gómez, quien es mánager de la biblioteca pública conocida como Sam Lena. Él también fue reconocido en la misma publicación.
Sin embargo, Núñez indicó que aún cuando la gente tiene acceso a información médica, es importante que sea impartida de una forma apropiada para las respectivas culturas. Esta misma regla se debe aplicar durante las consultas médicas.
Por eso Núñez educa a doctores sobre cómo interactuar con toda clase de pacientes.
Por ejemplo, algunos en la comunidad indígena no miran al doctor a los ojos, pero no porque no se quieran comunicar.
Por el lado de los hispanos, a veces varios familiares asisten al médico con el enfermo como forma de apoyo, lo cual puede ser poco usual para el doctor.
Otras personas posponen recibir ayuda médica por intentar curarse con remedios caseros o hierbas, resultando a veces frustrante para el doctor.
Por eso Núñez dijo que proporciona a médicos una lista de páginas de Internet que los capacita culturalmente.
"Hay que tratar de que los doctores entiendan y aprecien estos valores culturales".
● Contacte a Natalia Lopera al 807-8029 o al e-mail: nlopera@azstarnet.com
|